查看原文
其他

英国首相确诊新冠,他一言不合做了这个决定!有点打脸...

侃哥 侃英语 2020-08-21
侃哥的第 1225 次原创分享

编辑 | 谢侃(侃哥)
个人微信 | kanyingyu666
加群 | 文末左下角“阅读原文”


这几天英国不太平,两位最高领导人先后感染新冠病毒。


第一位是英国王储查尔斯王子(Prince Charles),有网友发表神评论“你永远不知道新冠和王冠哪个先来”。


第二位是现任英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson),他昨天刚刚通过社交媒体宣布自己病毒检测呈阳性:



Over the last 24 hours, I have developed mild symptoms and tested positive for coronavirus. 


1.mild: /maɪld/ adj.温和的、轻微的
2.symptom: /ˈsɪmptəm/ n.症状
3.test positive for coronavirus:新冠病毒检测呈阳性


【译】在过去的24小时,我出现轻微症状,新冠病毒检测呈阳性。


I am now self-isolating, but I will continue to lead the government’s response via video-conference as we fight this virus.


1.self-isolate: vi.自我隔离
2.via: prep.通过(=through、by)
3.fight this virus:对抗病毒、“战疫”


【译】我现在正在自我隔离中,但在这场全民“战疫”的行动中,我仍然会通过视频会议的方式领导政府。


Together we will beat this.


【译】我们一定能齐心协力战胜病毒!


那么,查尔斯和约翰逊双双感染新冠对英国意味着什么?


第一,新冠病毒面前,人人平等,不管你是皇亲贵胄、达官显贵,还是草根平民,只要不重视,都会中招。


第二,这会让英国政府的公信力受到冲击:连皇室和首相的健康都保护不好,更别说保护老百姓了。


据英国《伦敦金融时报》报道,牛津大学研究表明,一半英国人可能已经感染了新冠病毒。



Coronavirus may have infected half of UK population - Oxford study.


【译】牛津大学研究表明:新冠病毒已经造成一半英国人口感染。


在这样的压力下,英国首相鲍里斯·约翰逊近日发表了全国电视讲话,宣布全国进入紧急状态,推出英国史上最强禁足令:全民封锁3周!



全文比较长,我下面就摘录最关键的几句话加以分析,如果你需要看双语全文,请在公众号侃英语后台回复输入“英国”二字。


1. From this evening I must give the British people a very simple instruction - you must stay at home. 


instruction: /ɪnˈstrʌkʃn/ n.指示


【译】从今晚开始,我必须对英国人民做出一项非常简单的指示:你们必须待在家中。


2. people will only be allowed to leave their home for the following very limited purposes: 


【译】你们不允许出门,除非:


① shopping for basic necessities, and any medical need.


basic necessities:生活必需品


【译】购买生活必需品和药品。


② to provide care or to help a vulnerable person; 


vulnerable: /ˈvʌlnərəbl/ adj. 弱势的


【译】给弱势群体提供护理与帮助。


③ and traveling to and from work, but only where this is absolutely necessary and cannot be done from home.


【译】上下班通勤,但仅限于绝对必要、且无法在家完成的工作。


3. If you don't follow the rules the police will have the powers to enforce them.


enforce: /ɪnˈfɔːs/ vt.强制执行


【译】如果你无法遵守这些禁令,警察将有权强制执行。


4. We will look again in three weeks, and relax them if the evidence shows we are able to.


look again:再看看(此处指“再进行评估”)


【译】我们会在三周后评估成效,一旦情况有所改善,会放宽管制。


 看完约翰逊的这番电视讲话,我突然想起几周前他公布“群体免疫”时那种信誓旦旦、踌躇满志:



那次宣讲会上,约翰逊祭出了对抗新冠病毒的大招:群体免疫(herd immunity)。


简单来说就是政府不封城、不隔离,放任民众染病,从而让民众普遍得到免疫。


换句话说,英国政府认为既然病毒无法消灭,那么索性顺其自然,就让民众感染,产生群体免疫后,疫情就会自然消失。


但代价就是牺牲40%的国民(老弱病残),以换取另外60%人的免疫。


约翰逊当时还说了一句骇人听闻的话:


Many more families are going to lose loved ones.

更多家庭将痛失亲人。


查尔斯王子和约翰逊


几周前,当英国疫情不是那么严重的时候,英国政府推出了的“群体免疫”政策,显得很佛系。


现在查尔斯王子和自己都中招了,首相意识到了事态的严重性,紧急宣布全民封锁。从“群体免疫”到“群体禁足”,不免有“打脸”之嫌。


这让我想起 一句英文名言:


You’ll never understand someone’s pain until you’re the one feeling it.

你永远无法理解别人的痛苦除非你也亲身经历。


希望各国都重视吧,这是一场全人类共同的战争,只能赢不能输!



猜你喜欢:

推荐:英国“群体免疫”遭国内某大v实名diss, 到底是妙招还是蠢招?

上篇:中国网友出征推特,“funny mud pee”把老外怼懵,啥意思?
打卡:“小道消息”,英语怎么说?

今晚(3.28)8点直播

扫码获取视频片段及文稿

↓↓↓




点击
阅读原文
,加入我的英语学习群
Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存